Raeke Dolmetschservice

Deutsch - Polnisch - Russisch

 

Sprache verbindet - Übersetzer helfen

.

Zurück zur Startseite

Veranstaltungen

Auf dieser Seite habe ich Sie bis Ende 2008 sowohl über interessante Veranstaltungen informieren, die vom Landesvorstand Berlin-Brandenburg im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) bzw. in Kooperation mit dem Verband der Übersetzer und Dolmetscher e.V. (VÜD) organisiert wurden, als auch über informelle Treffen. Seminare der BDÜ Service GmbH (Register: Seminare) wurden hier nicht aufgeführt.

Sollten Sie Wünsche bzgl. Veranstaltungsthemen (z.B. Trados-Einführung / -Fortbildung) haben, wenden Sie sich bitte unmittelbar an die BDÜ-Landesgeschäftsstelle, Tel.: 030-3996634, Bürozeiten: montags von 8.30 - 13.30 Uhr, donnerstags von 12.30 - 16.30 und freitags von 8.00 - 13.30 Uhr. Von unseren Dolmetschern und Übersetzern öfters nachgefragte Themen werden wir im Rahmen freier Veranstaltungskapazitäten gerne aufgreifen.

 

Veranstaltungen

 

Monatlich: Stammtisch der Dolmetscher und Übersetzer

Der Stammtisch der Dolmetscher und Übersetzer findet im Ristorante "Roma" am Bundesplatz statt. Es gibt dort eine sehr gemütliche Ecke für 12 Personen, die ausbaufähig ist. Es können somit alle kurz entschlossenen Mitglieder ebenfalls den Gang zum Bundesplatz ins "Roma" wagen. Wir freuen uns wie immer auf zahlreiches Erscheinen. Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Die Adresse: Ristorante Roma, Bundesplatz 8, 10715 Berlin. Über den genauen Termin informieren Sie sich bitte in der Geschäftsstelle.

 

Zweimonatlich: Jour fixe der Konferenzdolmetscher in Berlin

Nette Dolmetscherkollegen treffen, Tipps und Erfahrungen austauschen, gemütlich plaudern und munter "netzwerkeln". Alle zwei Monate treffen sich die Konferenzdolmetscher und Studenten entsprechender Studiengänge in der oberen Etage des „Ossena“ (Rosenthaler Str. 42; am Neuen Hackeschen Markt). Über den genauen Termin informieren Sie sich bitte in der BDÜ-Landesgeschäftsstelle.

 

7. Juni 2008, 11.00-17.00, 1. Teil: Tagesseminar „Erfolgreich Kunden gewinnen – Auf Augenhöhe akquirieren“ mit Frau Sabine Schönfeld, Kommunikationswirtin (2. Teil: 17. Juni 2008)

In diesem Seminar für Dolmetscher und Übersetzer gab Frau Schönfeld Existenzgründern wichtige Tipps für die ersten Schritte und alt eingesessenen BDÜ-Mitgliedern, Anregungen zur Verfeinerung ihrer bisherigen Akquisebemühungen.
Frau Schönfeld verfügt selbst über eine 10-jährige Marketing- und Vertriebserfahrung. Als Trainerin und Coach ist sie an zahlreichen Akademien zu Themen wie Kommunikationstraining, Konfliktmanagement, Gesprächsführung, Präsentationstraining tätig. Auch den Mitgliedern des BDÜ ist sie bereits von anderen Seminaren, z.B. „Erfolgreich kommunizieren am Telefon“, bekannt.

Aus dem Inhalt des Tagesseminars:

> konventionelle Akquiseinstrumente
> sichtbar werden durch außergewöhnliche Akquisestrategien
> Hemmschwellen und Blockaden abbauen
> Partnerschaftlich akquirieren statt "Klinken putzen"

 

8.Juni 2008, Sommertreffen des Verbandsmitglieder

Aufgrund der positiven Resonanz auf unsere Pilotveranstaltung in den „Gärten der Welt“ half der Landesverband Berlin-Brandenburg des BDÜ e.V. auch in diesem Jahr wieder, Familie und Beruf unter einen Sonnenschirm zu bringen. Am Sonntag, den 8. Juni trafen wir uns im „Britzer Garten“ (Festplatz am See), in welchem an diesem Tag gleich zwei interessante „Rahmenveranstaltungen“ stattfanden: Das Winzerfest bot nicht nur flüssige Leckereien, dazu erklangen die „Britzer Tangoklänge“ der finnischen Gruppe „Satumaa“.

 

17. Juni 2008, 17.00-21.00, 2. Teil: Vertiefungsseminar „Erfolgreich Kunden gewinnen – Auf Augenhöhe akquirieren“
(1. Teil 7. Juni 2008)

Aus dem Inhalt des Vertiefungsseminars:

> Reflexion der eigenen Akquisestrategie
> Analyse der Stärken und Schwächen
> Optimierung Ihrer individuellen Herangehensweise

 

7./8. März 2008 sowie 4./5. April, Seminar "Stimmig sprechen für Dolmetscher"

Die Referentin, Frau Silke Volkmann, schulte an zwei Seminartagen professionell eines der wichtigsten Arbeitsinstrumente eines Dolmetschers - die Stimme. Neben einem Training für einen lebendigen Stimmausdruck und für genaue Selbst- und Fremdwahrnehmung wurde auf die besonderen stimmlichen Anforderungen beim Flüster-, Konferenz- und Kabinendolmetschen eingegangen. Die Kursteilnehmer trainierten mit Unterstützung von Körper und Atem noch effizienter zu sprechen und Ihre Stimme so einzusetzen, dass sie auch während langer Arbeitszeiten flexibel und belastbar bleibt. Ein weiterer Inhalt des Seminars war der Stimmeinsatz am Telefon, wodurch Akquisegespräche noch besser gestaltet werden können.

Frau Volkmann erhielt von den Teilnehmern ein sehr gutes Feedback. Aufgrund des großen Interesses an diesem Seminar wurde es im April kurzfristig wiederholt.

 

12. Februar 2008, "Das erfolgreiche Kurzprofil - eine Schreibwerkstatt für Übersetzer und Dolmetscher"

Dieses Seminar half mit zahlreichen Tipps für die Akquise und beriet, wie man sich als Dolmetscher und Übersetzer professioneller präsentieren kann. Es wurde ein Kurzprofil erarbeitet, das bei der Akquise per Brief oder E-Mail genutzt werden kann. Zusätzlich kann es auf der eigenen Homepage, z.B. als Startseite, zum Einsatz kommen. Die Teilnehmer arbeiteten ihre Alleinstellungsmerkmale aus und erstellten ihr individuelles Kurzprofil. Sie erhielten zusätzliche Tipps für ein entsprechendes Layout des Kurzprofils. Die Referentin: Frau Birgit Golms, M.A., geprüfte PR-Beraterin (DAPR), bekam von den Teilnehmer ausgezeichnete Bewertungen.

 

12. Dezember 2007, Weihnachtsessen des Landesverbandes des BDÜ e.V. Berlin-Brandenburg

Im Restaurant Alt Krakau erwartete die Dolmetscher und Übersetzer des BDÜ e.V. ein polnisches Buffet mit traditionellen polnischen Leckereien. In weihnachtlicher Atmosphäre konnten Dolmetscher- und Übersetzerkollegen, die teils gemeinsam mit Ihren Partnern erschienen waren, zwanglos plaudern und die Vorweihnachtszeit genießen. Das Weihnachtsessen erfreute sich einer noch nie da gewesenen Beteiligung und so verwundert es auch nicht, dass zahlreiche neue Kontakte geknüpft werden konnten.

 

16. - 18. November 2007, EXPOLINGUA Berlin 2007 – 20. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen

Wie bereits im letzten Jahr, war Frau Katja Raeke zeitweise am Stand des BDÜ auf der EXPOLINGUA anzutreffen. Als Referentin für Fortbildung, Ausbildung sowie Betreuung studentischer Mitglieder ging sie auf vielerlei Fragen ein. Insbesondere junge, am Beruf des Dolmetschers und Übersetzers Interessierte nutzten diese Gelegenheit, um sich über das Berufsbild und die Arbeitsmarktchancen eines Dolmetschers und Übersetzers zu informieren.

Einen ersten Eindruck über den Start als Freiberufler vermittelt der im MDÜ, Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer, 2/07 erschienene Artikel „Jedem Anfang wohnt ein Zauber inne“ bzw. der bei Welt Online erschienene Artikel „Zwischen Sprachen und Kulturen“.

 

10. November 2007, 11:00-17:00, "Dolmetschen von A-Z", Frau Annelie Lehnhardt, Leiterin des Dolmetschdienstes des Auswärtigen Amtes

Ein Seminar, das alles umfasste, was zu bedenken und zu tun ist von dem Zeitpunkt der Annahme eines Dolmetschauftrages bis hin zum Abschluss und der Rechnungsstellung: korrektes Telefonieren, inhaltliche Vorbereitung, Kleiderordnung, Umgang mit "Kunden", Verhalten in schwierigen Situationen, Körpersprache, Bekämpfung von Lampenfieber, Atem- und Stimmtechnik, Rhetorik u.a.m.

Das Seminar, das in der BDÜ-Geschäftsstelle in Berlin stattfand, traf auf ein großes auch überregionales Echo. Sogar die BAYERNINFO, das Interne Mitteilungsblatt für die Mitglieder des BDÜ-Landesverbandes Bayern e.V., berichtete in seiner Dezemberausgabe über die Veranstaltung. Die Teilnehmer waren von der Referentin und ihren zahlreichen alltagstauglichen Tipps begeistert. Manch einer wünscht sich, dass Frau Lehnhardt ihr Wissen aus über 30 Jahren Berufserfahrung im Auswärtigen Dienst bald in einem Buch „Praxistipps für Dolmetscher“ veröffentlicht.

 

15. September 2007, Seminar „Unter Druck erfolgreich“ mit Diplom Psychologe Gregor Wittke

Die Vorbereitungszeit war extrem kurz, die viel früher angeforderten Redemanuskripte erhielten Sie doch wieder erst in letzter Minute, dazu brechen die Redegeschwindigkeiten alle Rekorde, es ist weit und breit keine Pause in Sicht und dann trifft Sie auch noch eine persönliche Attacke direkt unter der Gürtellinie.
Jeder fürchtet diese Situationen, in denen alles zusammen kommt und dann droht, über einem zusammenzubrechen. Manchmal reichen schon einzelne dieser Faktoren aus, um selbst gestandene Dolmetscher / Dolmetscherinnen ins Straucheln zu bringen.

Das Seminar vermittelte wirksame Strategien, um sich für schwierige Situationen besser wappnen zu können und auch unter erschwerten Bedingungen gute Arbeit zu leisten.

Aus dem Inhalt:

> Effektivitätshindernisse beseitigen
> Frustrationstoleranz erhöhen
> Denkblockaden auflösen
> Mit Kritik konstruktiv umgehen
> Ruhe bewahren und den Überblick behalten

Die Veranstaltung, die in der BDÜ-Geschäftsstelle stattfand, wurde von den Teilnehmern als äußerst hilfreich empfunden. Ein weiterführendes Seminar zum Thema wurde angeregt.

 

10. Juni 2007, Gemeinsames Sommertreffen des BDÜ und VÜD

Eine weitere gemeinsame Veranstaltung des BDÜ und VÜD war am 10. Juni 2007 eine chinesische Teezeremonie in den „Gärten der Welt“. Bei wunderschönem Sommerwetter trafen sich Vertreter beider Verbände, um die Gelassenheit der chinesischen Teekultur nachzuempfinden und gemeinsam den Nachmittag zu genießen beider Verbände).

 

31. Mai 2007, Erster Jour fixe der Konferenzdolmetscher in Berlin

Am 31. Mai 2007 fand der von Frau Maria-Luise Lehmann, Konferenzdolmetscherin, ins Leben gerufene Jour fixe der Konferenzdolmetscher in Berlin erstmalig statt. Bereits die Auftaktveranstaltung war gut besucht. Bei mediterranen Leckereien gab es im Restaurant "Ossena" einen regen Austausch.

 


Dolmetscher für Polnisch Übersetzer für Polnisch Dolmetscher für Russisch Übersetzer für Russisch
Glossar Dolmetschen und Übersetzen Leitfaden "Der richtige Dolmetscher" Lebenslauf Dipl.-Dolmetscherin Katja Eitelhuber
Referenzen "Ihrer Dolmetscherin" Angebot Dolmetschen und Übersetzen Impressum ZURÜCK