
|
Raeke Dolmetschservice Deutsch - Polnisch - Russisch
Sprache verbindet - Übersetzer helfen |
|
. |
|
Fußball-Europameisterschaft 2012 in Polen / Ukraine |
|
Vom 9. Juni bis zum 1. Juli 2012 findet die 14. Fußball-Europameisterschaft in Polen und der Ukraine statt. Für die gastgebenden Nationen wird dies ein bewegendes Großereignis sein, das sie mit Stolz erfüllt. Gäste aus aller Welt werden an den Austragungsorten Warschau, Breslau, Posen und Danzig sowie in Kiew, Donezk, Lemberg und Charkiw erwartet. Doch wie sieht es mit den Polnisch-, Ukrainisch- bzw. Russisch-Kenntnissen der Besucher aus? Vertrauen Sie auf Ihre Englisch-Kenntnisse? Dies sollten Sie in diesen beiden osteuropäischen Ländern lieber noch nicht machen. Englisch als Verkehrssprache ist klar auf dem Vormarsch und verdrängt die frühere Lingua Franca Osteuropas Russisch zunehmend. Es wird aber noch einige Jahre dauern, bis Sie Interviews, Geschäftsverhandlungen, etc. überall auf Englisch führen können. Spätestens wenn es um Vertragsabschlüsse geht, werden Sie auf die Landessprachen angewiesen sein. Und gerade hierbei kann ein Missverständnis weitreichende finanzielle und juristische Folgen haben. |
|
Doch qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer für die Sprachkombinationen Deutsch – Polnisch, Deutsch – Ukrainisch und Deutsch – Russisch stehen voraussichtlich nicht in dem benötigten Umfang zur Verfügung. Was wollen Sie tun? Hausfrauen, die bilingual aufgewachsen sind, Ihre Interviews und Verhandlungen dolmetschen lassen? Fernsehauftritte von zweitklassigen deutschen Dolmetschern begleiten lassen? Wie dies enden kann, weiß die Nation, seit beim Semperopernball 2010 sich ein „Dolmetscher“ an der Rede von La Toya Jackson versuchte. Sehen Sie, wie Stefan Raab die „Leistung“ des mdr-Dolmetschers bei tv total aufs Korn nimmt.
Wir empfehlen: Als Unternehmer sollten Sie für die Sprachen Deutsch – Russisch eine feste Arbeitsbeziehung mit Ihrem Dolmetscher- und Übersetzer-Service eingehen. Als Gast der Fußball-Europameisterschaft 2012 in Polen bzw. der Ukraine, als Unternehmen, das während dieser Zeit vor Ort präsent sein möchte oder als Radio-/ TV-Sender, der über dieses Großereignis berichten möchte, sollten Sie bereits heute einen Vorvertrag für die von Ihnen während des Turniers benötigten Dolmetscher und Übersetzer für die Sprachkombinationen Deutsch – Polnisch, Deutsch – Ukrainisch und/oder Deutsch – Russisch schließen.
Weiterführende Informationen für Ihren Aufenthalt haben wir hier für Sie zusammen gestellt: · Informationen über Polen (Landesinformationen, Wirtschaft, Land und Leute, Urlaub und vieles mehr) · Offizielle Website der UEFA · Die EM 2012 bei fussballportal.de oder bei poland2012.net oder bei virtualpolen.de (hier gibt’s auch weitere Informationen über Polen) · Neueste Nachrichten zur EM bei em-polska.com · Polen & Ukraine Euro 2012 bei Facebook · Informationen zur Fußball-Europameisterschaft 2012 bei Wikipedia |
|
Nicht jedem Anlass ist die „Verständigung mit Händen und Füßen“ angemessen. |