Raeke Dolmetschservice

Deutsch - Polnisch - Russisch

 

Sprache verbindet - Übersetzer helfen

.

Zurück zur Startseite

Aufnahmekriterien der Berufsverbände

Die Aufnahmekriterien der Berufsverbände, in denen sich die Konferenzdolmetscher, Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland zusammengeschlossen haben, sind sehr unterschiedlich. Während bei den meisten Verbänden ein anerkannter fachspezifischer Studienabschluss zwingende Voraussetzung für eine Vollmitgliedschaft ist, reicht es bei einzelnen Verbänden auch aus, Auskunft über die bisherige Übersetzertätigkeit zu geben. Zwar werden in diesen Fällen eingereichte Übersetzungen durch einen Aufnahmeausschuss begutachtet, jedoch lässt sich kaum zweifelsfrei erkennen, ob die eingereichten Arbeiten eigenständig erstellt worden sind oder ob sie nur Minimalkriterien erfüllen.

Als Auftraggeber müssen Sie entscheiden, ob für den Zweck Ihrer Übersetzung / Konferenz / Geschäftsreise etc. es ausreicht, mit einem „Quereinsteiger“ zu arbeiten, oder ob das von Ihnen zu vergebende Projekt höchsten Ansprüchen gerecht werden muss. Trifft für Sie Letzteres zu, sollten Sie sich lieber an qualifizierte Dolmetscher und Übersetzer mit langjähriger universitärer Ausbildung / Prüfung mit staatlicher Anerkennung wenden.

 

Für diejenigen, die mehr darüber wissen wollen, haben wir Links zu den Aufnahmekriterien der wichtigsten Berufsverbände der Konferenzdolmetscher, Dolmetscher und Übersetzer zusammengestellt:

 

                                                                                                        In der Menüleiste auf „Mitgliedschaft“ klicken.

 

Der BDÜ ist mit rund 6.500 Mitgliedern der größte deutsche Berufsverband für Dolmetscher und Übersetzer. Damit repräsentiert er 75 Prozent aller organisierten Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland.

 

 

 

                                                                                                                     Mitgliedschaft/Regularien/Aufnahmerichtlinien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                           Satzung § 3

 

 

                                                                                                                                                            Satzung § 5

ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.
BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
ADÜ Nord - Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e.V.
VbDÜ - Verein öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher und Übersetzer Bayer e.V.
VKD - Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V.
VVU - Verband der Verhandlungsdolmetscher und Urkundenübersetzer in Baden-Württemberg e.V.
aiic - Association Internationale des Interprètes de Conférence, Region Deutschland
VÜD - Verband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.

Dolmetscher für Polnisch               Übersetzer für Polnisch                  Dolmetscher für Russisch                Übersetzer für Russisch Glossar Dolmetschen und Übersetzen          Leitfaden „Der richtige Dolmetscher“          Lebenslauf Dipl.-Dolmetscherin Katja Raeke Referenzen „Ihrer Dolmetscherin“                    Angebot Dolmetschen und Übersetzen                    Impressum

Zurück